océanos
|037
cítricos confitados
CANDIED CITRUS FRUITS
Naranjas, limones o pomelos son ideales para confitarlos y se pue-
den conservar durante mucho tiempo en recipientes herméticos.
INGREDIENTES
8 limones, 8 naranjas o 6 pomelos (o una mezcla de ellos o solo
uno de ellos)
1 litro de agua
1 Kg. de azúcar
MODODE HACERLOS
Cortamos las piezas de fruta en rodajas, las ponemos en un
caldero, las cubrimos con agua y las llevamos a ebullición. Este
proceso es para quitarle el amargor. Cuando hierva escurrimos
y reservamos. Ponemos en el cazo limpio 1 litro de agua y 250
gramos de azúcar, echamos de nuevo la fruta y cocemos durante
15 minutos. Separamos del fuego y dejamos reposar una hora.
Volvemos a añadir de nuevo 250 gramos de azúcar y volvemos a
cocer el mismo tiempo (15 minutos), dejando de nuevo un reposo
de 1 hora. Repetimos esta operación dos veces más, siendo en
total cuatro veces las que añadimos azúcar y cocemos. Una vez
acabado ponemos las rodajas de fruta a escurrir en una rejilla
hasta que estén bien frías, luego se pueden guardar en frascos o
botes herméticos.
Oranges, lemons and grapefruit are ideal for sugar-coating and
keep for a long time in airtight jars.
INGREDIENTS
8 lemons, 8 oranges or 6 grapefruits (a mixture or just one
of them)
1 litre of water
1 kg of sugar
PREPARATION
Cut the fruit into slices, place them in a saucepan, cover
with water and bring to the boil. This process is for
removing the bitterness. When the water boils, take out
the fruit slices, drain them and leave aside. Put 1 litre of
water and 250 grams of sugar in a clean saucepan, add the
fruit and cook for 15 minutes. Remove from heat and allow
to rest for one hour. Add once more 250 grams of sugar
and cook the fruit again for the same time (15 minutes),
leaving it to rest again for 1 hour. Repeat this process
twice more, so that sugar has been added and the fruit
cooked a total of four times. The fruit is left to drain on a
rack until it is completely cold. Then it is placed in airtight
jars or tins.
teno (pro-vitamina A) y el ácido fólico (vitamina B9)
que convierten a los cítricos en alimentos cuyo con-
sumo es altamente recomendable. Como en todos los
vegetales, el potasio es uno de los minerales predomi-
nantes, así como el ácido cítrico, un ácido orgánico
que debe su nombre a este grupo de frutas (Citrus),
cuyas propiedades antioxidantes naturales son aprove-
chadas en la industria alimentaria.
Los cítricos se han utilizado, combinados con otros
ingredientes, en la cocina de muchas culturas, ya sea
para aportar sabor y aroma, o como ayuda para coci-
nar algunos alimentos gracias a sus jugos ácidos, pero
si quieres sacarles el máximo partido en la cocina de-
bes saber que el sabor de la pulpa de los cítricos es muy
diferente al de la cáscara. La mayor parte del aroma
de los cítricos se encuentra en la epidermis exterior. La
fina capa que cubre la piel está llena de pe-
queñas glándulas que esconden aceites
aromáticos, muy utilizados en la coci-
na y en aromaterapia.
iron. Other vitamins found are beta carotene
(pro-Vitamin A) and folic acid (vitamin B9)
making the consumption of these fruits highly
recommendable. As in all plant foods, potassium
is one of the predominating minerals, as well as
citric acid, an organic acid which owes its name to
this group of fruits, whose antioxidant properties
are used to advantage by the food industry.
Combined with other ingredients, citrus fruits
have been used in the cuisines of many cultures,
either to provide flavour and aroma, or as a
cooking aid for some foods thanks to their acid
juices. But if you want to make the most of these
fruits in the kitchen, you should know that the pulp
of citrus fruits has a very different taste to that of
the peel. The majority of the aroma of citrus fruits
is found in the outer peel. The thin
layer that covers the peel is full of
small glands enclosing aromatic
oils, used extensively in cookery
and in aromatherapy.
1...,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36 38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,...68