océanos
|047
¿Qué actividades han de lle-
varse a cabo en el centro?
Marina Amador (M.A.): Ac-
tividades en el aula, acogida,
juegos, rutinas, comidas, sies-
tas y cambios. Rutinas relacio-
nadas con la música, el inglés y
la psicomotricidad.
Irene Ravelo (I.R.): Es muy im-
portante que no vayan a la guar-
dería a pasar el rato, tienen que
aprender jugando. Me gustan
mucho las dinámicas en las que
juegan con texturas, como pisar
uvas, moldear pan..etc.
¿ Qué preparación deben tener
los trabajadores del centro?
M.A: Maestra especialista en
Educación Infantil y técnicos
especialistas.
I.R: Fundamental que el per-
sonal esté preparado, además,
que tengan mucha experiencia,
al fin y al cabo dejo el cuidado
de mi hija a un desconocido.
¿Es preferible que el niño jue-
gue solo o participe en juegos
supervisados por el personal?
What activities should be carried
out in the kindergarten?
MarinaAmador(M.A.):Classroom
activities,
welcome
centre,
games, routines, meals, naps and
hygiene; routines in relation to
music, English and psychomotor
activity.
Irene Ravelo (I.R.): It is very im-
portant they don’t go to kinder-
garten just to pass the time; they
have to learn through play. I very
much like activities where they
play with textures, such as tread-
ing grapes, kneading bread, etc.
What qualifications should nurs-
ery staff have?
M.A: Teacher specialised in
Kindergarten Education and spe-
cialised technicians.
I.R: It is essential that the staff
is qualified and, also, has lots of
experience; after all, I’m leav-
ing my daughter in the care of a
stranger.
Should the child play alone or is
it better to participate in super-
vised games?
M.A: Bothsupervisedand individ-
ual, in order to favour the child’s
development. In non-supervised
games, they freely adopt the role
they want to play.
I.R: Always supervised; I like
my daughter to play with her
classmates because they invent
stories, introduce their dolls to
each other and develop their
creativity.
What about outings?
M.A: It’s not a case of going out
for the sakeof it; they always have
a purpose and are prepared be-
forehand. The ideal destinations
for outings are those which are
safe, inside closed compounds.
I.R: Of course. In my daughter’s
kindergarten, they go to visit
the zoo, to exhibition centres or
for a walk along the ‘ramblas’.
They even organise the ´clean-
ing patrol´, picking up waste
from the streets dressed up in
bin bags, and the “letter day”,
when they take a walk to the
Post Office and send letters to
their families.
M.A: Tanto dirigido como li-
bre, para favorecer el desarrollo
del pequeño. En el juego libre,
ellos adoptan libremente el rol
que desean desarrollar
I.R: Supervisado siempre.
Me gusta que mi hija juegue
con sus compañeros porque
veo como se inventan histo-
rias, presentan a sus muñecos
y desarrollan su creatividad.
¿Actividades fuera del centro?
M: No es salir por salir, siem-
pre tienen una finalidad y son
preparadas. Los destinos idea-
les para las visitas serán aque-
llos que sean seguros dentro de
recintos cerrados.
I: Por supuesto. En el centro
de mi hija van de visita al zoo,
a centros de exposiciones, o a
pasear por las ramblas. Inclu-
so, organizan la “patrulla de
limpieza” recogiendo desper-
dicios de las calles disfrazados
con bolsas de basura y “el día
de la carta”, yendo a Correos
de paseo y enviando una carta
a sus familias.
1...,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46 48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,...68